Le mot vietnamien "bỏ ngỏ" signifie littéralement "laisser ouvert" ou "ne pas fermer". Il décrit une situation où quelque chose est laissé sans fermeture ou sans restriction. Voici une explication détaillée :
On utilise "bỏ ngỏ" pour parler de diverses situations où une certaine ouverture est maintenue.
Dans des contextes plus abstraits, "bỏ ngỏ" peut également se référer à des situations où des décisions ne sont pas encore prises ou où des discussions sont encore en cours, par exemple : - Câu hỏi bỏ ngỏ : Une question laissée ouverte, sans réponse définitive. - Kế hoạch bỏ ngỏ : Un projet ou un plan qui est encore en phase de discussion et qui n’a pas été finalisé.
Bien que "bỏ ngỏ" soit souvent utilisé tel quel, il peut être combiné avec d'autres mots pour créer des expressions : - Bỏ ngỏ ý tưởng : Laisser une idée ouverte à discussion. - Bỏ ngỏ cuộc thảo luận : Laisser une discussion ouverte.
"Bỏ ngỏ" est un mot polyvalent qui peut être utilisé dans de nombreux contextes, que ce soit pour parler de quelque chose de physique qui est ouvert ou de concepts plus abstraits qui restent à décider.